Translate

Πέμπτη, 14 Σεπτεμβρίου 2017

Γρήγορα που σκοτεινιάζει Φθινοπώριασε


Γρήγορα που σκοτεινιάζει
Φθινοπώριασε 

Η νύχτα απλώνει από νωρίς σεντόνια δίχτυα/είναι η ώρα που /βγαίνει στην επιφάνεια η επιθυμία .
Ολα παίρνουν το σχήμα σου/η απουσία καταλαμβάνει την ακίνητη ροή του χρόνου/ανοίγοντας την πόρτα της απόστασης /παραμερίζοντας την τέφρα των ημερών...
Γρήγορα που σκοτεινιάζει...
Φθινοπώριασε 

Κι εσύ; Ακροβατείς στην κόψη του ελάχιστου /εισπνέεις τις ανάσες μου/εκπνέεις  τις απόκρυφες στιγμές μου/δεν λες τίποτα/με κοιτάζεις βαθιά μέσα στα μάτια/κι αυτόβουλα παραδίνομαι στου Ερωτα σου το μαχαίρι/ το ηδονικό... 
Φύγε , φύγε απο τα μάτια μου/γιατί /αν αρχίσουν τα δάκρυα /θα γίνουν Ωκεανός /και θα πνιγούμε ..
Γρήγορα που σκοτεινιάζει ...
Φθινοπώριασε .
.

Τις νύχτες πάντα του χεριού σου /με είχες..
Ισως, γιατί, όπως γράφει ο Νίκος Καρούζος: <<Ψηλά η νύχτα μοιάζει έρωτας…>>
video

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...